FILMAS APSVEIKUMI VĀRDA DIENAS ČATS REKLĀMA oHo.lv
Lai lietošana būtu ērtāka, lūdzu, pagriez savu tālruni!
Reģistrētiem lietotājiem



Reģistrēties Aizmirsu paroli!

Dienasgrāmatas (blogi)

 Joans,  09-05-2014 17:04 23  100

(Tikai intresentiem) Atbilde Deisa jautājumam PA par apjēgumu korelāciju Precēt > Prece...

Pirms uzsākt darba nākamo nodaļu, vēlos noskaidrot, kāda ir vārdu precības, līgava un laulība, etimoloģiju un semantisko izpratni latviešu valodā.

Ja laulības jēdzienu aplūko vārda precības kontekstā, tad šķiet, ka atbilde izklausās vairāk nekā atbilstoša laulību izpratnei pagātnē. Precēt ir tās pašas cilmes vārds, kas – prece.

Tā pamatā ir indoeiropiešu (ide.) vārds per-, kas nozīmē aizvešana (pāri kam), arī kaimiņiem – lietuviešiem (lš.) prēke nozīmē prece. Sākotnējā nozīme ir aizvest (par sievu). Valodnieki gan uzskata, ka precēt un pirkt: prece, lai arī ir vienas cilmes vārdi, tomēr tie veidojušies paralēli.[1]

Nākamais vārds, ko aplūkošu, ir līgava. Kā uzskata valodu speciālisti, šai jēdzienā ir saplūduši divi atvasinājumi - apstākļa vārds līgs, līgans ( no līgot) un no darbības vārds līgt.[2]

Līgot pamatā ir indoeiropiešu (ide.) vārdi leig- un līg- , kas nozīmē lēkt un šūpot. Lēkt un šūpot nāk no indoeiropiešu saknes el-, kas nozīmē liekt.[3]

Līgt pamatā indoeiropiešu (ide.) valodā ir tie paši vārdi leig- un līg- , kas nozīmē lēkt un šūpot, tikai no saknes lei-, kas arī nozīmē liekt. Latviešu valodā agrāk bijis vārds līgt ar nozīmi šūpoties, bet pašreiz vārda līgt jēga ir izprotama kā līdzināt, vienoties, derēt. Blakus darbības vārdam līgt, kas nozīmēja šūpoties bijis arī īpašības vārds līgs, no kā vārds līgans – tāds, kas līgojas, šūpojas. Ir arī vairāki atšķirīgi citu pētnieku viedokļi, kurus šoreiz neapskatīšu.[4]

Vēl attiecībā uz vārdu līgava, pirmkārt „ar piedēkli av no īpašības vārdiem atvasina substantīvus, kas norāda uz cilvēkam piemītošu pamatvārda pausto īpašību. Piemēram, daiļš – daiļava, jauns – jaunava. Tāpēc domājams, vārda līgava senākā nozīme varēja būt līgana meitene vai meitene ar līganu gaitu[5] Tas atklājas arī tautasdziesmās.

Otrkārt, darbības vārda līgot atvasinājumi tautasdziesmās ar pārnesumu lietoti iziet pie vīra nozīmē, „viena pati ielīgoju tautu dēla sētiņā [..]” (LD 23891) No šāda lietojuma varēja rasties uzskats, ka „līgava ir vienkārši jaunava, kas aizlīgo tautās[..]”

Tāpat pastāv viedoklis, ka ciešs vārda līgava sakars ir ar līdzināt, kas veidojies, no jau apskatītā līgt, kam nozīmes - samērīt, nolikt blakus. Bet kā uzsver (E. Blese 1892 -1964), tad „maldīgs uzskats, ka tas nozīmētu līgavas vienlīdzību, līdztiesību ar līgavaini”, bet autors(Konstantīns Karulis 1915-1997) turpina, „jo visā tautas dziesmu atspoguļotajā laikā nav bijis sievietes un vīrieša juridiskās vienlīdzības”.[6]

Es vēlētos pilnībā nepiekrist K. Karuļa pamatojumam, jo rodas jautājums, vai tautas dziesmās esošais saturs atklāj tikai juridisko jēgu? Manuprāt, lai arī tautas dziesmas atspoguļo un reflektē tā laika sabiedrību un vidi, tās tomēr daudz vairāk atspoguļo morālētiskos tautas principus, „Vanadziņš irbes ķēra, Es noķēru tautu meitu; Viņam ziemas tikumiņš, Man mūžam līgaviņa” (LD 22864). Drīzāk, vietā būtu secināt, par dzimumu dažādību ar cilvēciskajām morāles īpašībām, ko atklāj tautas dziesmas, un neaktualizēt juridiskās vienlīdzības vai nevienlīdzības jautājumu, tādējādi reducējot laulāto attiecību morāles nozīmi tā laika cilvēku apziņā. Kā labi redzams, tad līgavaiņa morāliskais uzstādījums iepriekš citētajā tautas dziesmā, atklāj viņa vērtību sistēmas izpratni attiecībā uz laulību, ka līgava ir uz mūžu.

„Literārajā valodā vārds līgava kopš 19. gs. 70. gadiem pakāpeniski aizstāja ģermānismu brūte no vācu braut - bildinātā vai saderinātā sieviete.”[7]

Kā beidzamo vēlos aplūkot jēdzienu laulāt. Tas ir aizguvums no lībiešu vārda loulatte vai igauņu laulatama, kas nozīmē laulāt. Šiem abiem vārdiem pamatā ir lībiešu vārds loule un igauņu laulma, kas nozīmē dziedāt. Pastāv viedoklis - hipotēze, ka katoļu priesteri un mūki senlatviešu u.c. tautu reliģiskajā aprūpē ieviesa baznīcas rituāla terminus, kas izveidojušies lībiešu draudzēs. Lai arī indoeiropiešu pirmvalodā nav bijis laulāšanas un laulību nosaukumu, un tāpēc šo valodu grupai nav vienotas terminoloģijas Ide valodās,[8] tomēr tas neizslēdz to, ka šāda apjēguma nav bijis.




Šī rīta prāta iesildīšana filosofijas ... Uzmanību! Sludinājums!
citi ieraksti Joans d-grāmatā
Komentāri
Deisa: Paldies, Joan! Ar interesi izlasīju. I nezināju, ka līgava ir savā ziņā liecamā, bet līgavainis - liecējs (un nav tas jāuztver brutāli un fiziski, bet tīri psiholoģiski - nu taisnība - jaunās meitenes vēl ir liecamas, lai kļūtu sakarīgas sievas). Ja paseko līdzi semantikai, šie vārdi iegūst krietni dziļāku nozīmi, varētu vēl un vēl apspriest. :)
#1
2014-05-09 17:12
fargo: labs ieraksts. reti dg var izlasīt kaut ko informatīvi saturošu.
#2
2014-05-09 19:00
Muktiana: Jā, nu tiešam malacis. Es gan piekrītu tam, ka arī latviešu folkorā un kopš seniem laikiem jebkurā reliģijā sieviete nav tikusi uzskatīta vienlīdzīga ar vīrieti. Tik tagad tā uzskata, bet faktiski vienalga tā nav. Tāpat kā bērns nav vienlīdzīgs ar sievieti. utt. Bet tas gan nenozīmē sliktu attieksmi utt., tāpat kā nevar būt slikta attieksme pret bērnu. Nu tas tā.
#3
2014-05-09 19:15
Zenta_Ashaa: mjaaa, cilvis raksta grāmatu un nezin tik vienkārši saprotamas lietas par kurām sen jau ir sarakstītas gan grāmatas, gan zin. raksti....vai nu Tu iztaisies vai nuspēlē kādu spēli...labi-pateikšu vienkāršo-Līgava nāk no vārda nolīgt pūru, jo kā zinām vīrs ņēma pūru...varbūt arī citus paskaidrot-rakstītāj?;DDDDDDD
#4
2014-05-09 19:17
Joans: Z..Ašā...Pirms izsakies, pārlasi 2x!

Vai tad tev pieņemamais variants nav ticis minēts?
Ja ir ko papildināt, tad, lūdzu...tikai bez papagaiļa niķiem!
#5
2014-05-09 19:37
Tinte: Man gan labāk patīk nevis "prece", bet krievu valodā esošie "женат" un "за мужем".
#6
2014-05-09 20:12
agraa: Protams , ka krieviski nevajag minĒt , viss nostājās savās vietās , ja ir zamužem , taD ir za mužem , aiz muguras visnotaļ cienījama vīra.
Bet latviski vajag tvert intuītīvi. Precēt, priecēt, priecāties. Un nekā citādi.
Mana svētā pārliecība!
Trešo vīru ņemšu krievu, ja kādu pielauzīšu ;))
Mans tiešais uzstādījums!
Dažādībai :D
#7
2014-05-09 20:27
Pārējos 16 komentārus var lasīt tikai oHo.lv reģistrētie lietotāji.
Tavs komentārs

Komentārus var pievienot tikai reģistrēti lietotāji.

Kāpēc cilvēki nevēlas vispār strādāt par minimālu ... (40)
Meklēju darbinieku iestādei,kurā es strādāju,auklīti bērnudārzā,jauks darba laiks,alga nav augsta.Bet tomēr darbs un ...
Vai ņems darbā? (13)
Pašvaldība (pierīga) izsludinājusi konkursu uz izpilddirektora amatu. Visām prasībām pretendents atbilst un vēl pāri ...
Tulkojuma cena. (6)
Vai te ir kāds, kas nodarbojas ar tulkošanu? Cik ir normāla cena, ko tulkotājs var prasīt par A4 lapu (250 vārdiem) no ...
Darba attiecības un pienakumi (6)
Ir darba līgums un komandejuma lapa uz 180 d.,sakarā ar izmaiņām restorānā,tika paziņots 3-4ned.partraukums,tātad ...
Bezalgas atvaļinājums (13)
Jocīgi! Kāpēc cilvēkiem jāpiekrīt bezalgas atvaļinājumam (ta kaut uz dažām dienām)?! Un ja es negribu? Nu negribu ...

Iepazīšanās portāls oHo.lv
oHo.lv administrācija neatbild par iepazīšanās sludinājumu un pārējās portālā paustās informācijas saturu.
Apmeklējot oHo.lv Jūs apliecināt, ka esat iepazinušies ar oHo.lv lietošanas noteikumiem un apņematies tos ievērot.
© 2000.
oHo.lv izmanto sīkdatnes, lai darbotos un nodrošinātu Tev lielisku pieredzi.
Vairāk par sīkdatņu veidiem, to izmantošanu un konfigurēšanas iespējam lasiet šeit.
p.s. Mums arī nepatīk visi šie logi un paziņojumi, bet tāda nu ir kārtība 😅